Le projet Charles Dallet

Frère Anthony

Ce projet comprend l’édition et l’annotation des principaux textes relatifs à l’histoire de l’Église catholique en Corée avant 1890. Le système officiel actuel de romanisation de la République de Corée est utilisé dans l’ensemble. Actuellement, ces textes sont formatés en pages A4 à simple interligne.

(A.) Une nouvelle
édition annotée de Charles Dallet : Histoire de l’église de Corée (1874, 2 volumes)

Pr
éface Générale du frere Anthony  MSWord     PDF

Liste des Saints et Bienheureux cor
éens   MSWord   PDF

Introduction 132 pages   MSWord     PDF
Volume 1 230 pages   MSWord     PDF
Volume 2 350 pages   MSWord     PDF

L’Histoire de Dallet est le premier ouvrage complet entièrement consacré à la Corée à avoir été publié à l’époque moderne. C’est un témoignage unique et fascinant du premier siècle de la foi catholique en Corée, avec des récits détaillés du développement de l’Église, des persécutions et des nombreux martyrs. Son introduction donne un aperçu vivant de la manière dont les premiers missionnaires français ont découvert le pays. L'Histoire a été compilée par Dallet à partir de plus de 100 documents des archives de la Société des Missions Etrangères à Paris, les Notes de l'évêque Daveluy servant de source et d'inspiration de base.
Dans cette édition, les noms propres sont romanisés selon le système RR moderne, les notes de bas de page fournissent le hangeul, les caractères romanisés et chinois, les dates de naissance/décès, le nom de baptême et indiquent si les noms propres sont saints ou bienheureux pour tous les personnages importants ; l'adresse actuelle pour les noms de lieux est indiquée lorsque cela est possible. Le numéro de catalogue de la source/archive est indiqué pour chaque section de texte qui ne provient pas des Notes de Daveluy (volume 4 de ses archives).

(B.) Une anthologie des documents majeurs de l'histoire de l'Église coréenne 1784-1887

1. Textes rédigés par des missionnaires MSWord  
PDF

2. Textes rédigés par des Coréens (y compris les textes officiels du gouvernement) MSWord   PDF    

Cette anthologie r
éunit tous les textes les plus importants nécessaires à l'étude de l'histoire catholique primitive de la Corée. Beaucoup de textes ne sont pas facilement disponibles.
Pour certains textes écrits par des Coréens, un texte original en hangeul ou en caractères chinois est également disponible.

(C.) Un recueil de plus de 100 lettres écrites par des missionnaires 1832-1874 350 pages   MSWord     PDF

Annexe: Biographies des missionnaires le plus souvent mentionn
és  MSWord    PDF

Des dizaines de lettres et de textes écrits par les missionnaires français en Corée ont été publiés dans des numéros de la revue Annales de la Propagation de la Foi. A cela s'est ajouté un grand nombre d'autres lettres inédites, provenant des archives de l'IRFA.

(D).(Encore en travaux) Une traduction anglaise de tous les documents disponibles (français et coréens) relatifs à l’expédition française de 1866. 420 pages

Cette expédition, destinée par l’amiral Roze à « punir » les autorités coréennes pour l’exécution de 9 missionnaires français au début de 1866, s’est terminée ignominieusement au bout de quelques semaines lorsque les Français se sont retirés sans avoir établi de contact significatif avec le gouvernement coréen. Après une première étude de la rivière Han menant à Séoul, une force de plusieurs centaines de Français a débarqué sur l’île de Ganghwa et s’est installée dans des maisons abandonnées par leurs habitants. Le bourg de Ganghwa a été occupé sans résistance, les Français ont été pris en embuscade par les Coréens à deux reprises, un trésor en argent et plusieurs centaines d’archives royales (Uigwe) ont été saisis. Le volume comprend toutes les lettres officielles échangées entre l’amiral Roze et les autorités françaises, un certain nombre de comptes rendus complets des expéditions, des lettres privées et une traduction faite par l’évêque Mutel des archives judiciaires du gouvernement coréen concernant l’attaque du côté coréen.

(E) Edition des écrits de saint Antoine Daveluy après son arrivée en Corée contenues dans les archives de l’IRFA.

Une préface avec la vie de Daveluy, une brève présentation de ses écrits et des extraits complets de ses lettres retraçant l'évolution de son travail sur les martyrs coréens. MSWord   PDF

Daveluy est arrivé en Corée en 1845. Il y a vécu plus de 20 ans. Il a écrit et traduit beaucoup sur l’histoire de l’Église coréenne, et a également écrit un grand nombre de lettres à ses collègues et à sa famille. De tous les saints coréens canonisés, ses archives sont uniques par l’étendue de leur couverture et par l’éclairage qu’elles offrent sur les origines et la vie d’un missionnaire à cette époque. Il serait bon que tous ses textes conservés soient publiés à la fois en français et en anglais.

(1.) Notes pour l’introduction à l’Histoire de la Corée (Volume 3 + un cahier de Volume 5)   MSWord     PDF

(2) Notes pour l’histoire des Martyrs de Corée (Volume 4)   MSWord     PDF

(3) Un choix des principaux martyrs coréens (Volume 5)   MSWord     PDF

(4) Les lettres écrites depuis la Corée à ses collègues. (volume 6)   MSWord     PDF

(5) Les lettres écrites depuis la Corée à sa famille. (volume 8 + lettres a sa tante de Volume 6)  MSWord     PDF



(Non transcrites : Notes personnelles écrites avant son ordination (volume 1) et après son ordination (volume 2) ainsi que les lettres écrites à sa famille avant son arrivée en Corée (volume 7)